Keine exakte Übersetzung gefunden für سلطة روحية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سلطة روحية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les chefs spirituels et les autorités religieuses ont également joué un rôle important en amenant les parties à un conflit à s'asseoir à la table des négociations.
    كما يؤدي الزعماء الروحيون والسلطات الدينية دورا هاما في جلب أطراف الصراع إلى طاولة المفاوضات.
  • Ce nouveau contexte appelle bien sur le développement d'un partenariat désormais entre les Nations Unies et les autorités congolaises, et c'est dans cet esprit que la mission s'est rendue à Kinshasa.
    ومن الواضح أن هذا السياق الجديد يقتضي إقامة شراكة بين الأمم المتحدة والسلطات الكونغولية، وبتلك الروح قامت البعثة بزيارة كينشاسا.
  • Il y a moins d'un mois, nous nous étions présentés devant ce Conseil pour condamner l'assassinat du chef spirituel du Hamas, le cheikh Ahmed Yassine, par les autorités israéliennes.
    ولقد جئنا إلى هذا المجلس قبل أقل من شهر لكي نُدين اغتيال السلطات الإسرائيلية للزعيم الروحي لحماس الشيخ أحمد ياسين.
  • Tout récemment, elles ont montré qu'elles devenaient de plus en plus professionnelles et compétentes.
    وقبل وقت قصير جدا، أظهرت هذه السلطات مستويات متزايدة من الروح المهنية والكفاءة.
  • Les autorités marocaines se sont, à cet égard, félicitées du professionnalisme et de la rigueur dont les experts de la Direction du Comité contre le terrorisme ont fait preuve tout au long de leur mission.
    وفي ذلك الصدد، كانت السلطات المغربية راضية عن روح الاحتراف والدقة اللتين أظهرهما خبراء المديرية التنفيذية طيلة فترة بعثتهم.
  • Les tribunaux religieux et les tribunaux de la charia ont compétence pour connaître des questions liées à la garde, l'entretien et l'intérêt supérieur de l'enfant.
    تمثل المحاكم الروحية والشرعية السلطة التي يعود لها حق اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل رعاية الطفل وحضانته، وتقرير ما تراه مناسباً لمصلحته.
  • Sur le terrain, le respect de l'autorité et une discipline élémentaire n'ont pas encore été instillés et le comportement de la police au sein des communautés inspire souvent davantage la crainte que la confiance à la population.
    وعلى أرض الواقع، لم يتم غرس روح احترام السلطة وقواعد الانضباط الأولية، وغالبا ما تبث أعمال الشرطة داخل المجتمعات المحلية الخوف بين السكان أكثر مما تبثه من الثقة.
  • - L'emprisonnement à perpétuité si l'auteur du viol est soit une personne qui avait la garde de l'enfant, soit une autorité administrative ou spirituelle, un agent de sécurité, un chargé de soins médicaux, un éducateur, un stagiaire et en général, sur base du métier et de l'autorité du coupable sur l'enfant (art. 36);
    - السجن المؤبد إذا كان المغتصب هو الوصي على الطفل، أو يمثل سلطة إدارية أو روحية، أو موظف أمن، أو مسؤولا عن الرعاية الطبية، أو مدرسا، أو متدربا، أو بصفة عامة وفقا لمهنة المتهم وسلطته على الطفل (المادة 36)؛
  • Dans le même esprit, en août, les autorités chypriotes turques ont autorisé, pour la première fois depuis 1974, l'ouverture d'une école secondaire dans une enclave chypriote grecque et la reprise de services religieux dans l'église Saint-Mamas (Morphou).
    وبنفس الروح، سمحت السلطات القبرصية التركية في شهر آب/أغسطس بفتح مدرسة ثانوية في جيب تابع للقبارصة اليونانيين وباستئناف الطقوس الدينية في كنيسة سانت ماماس في مورفو، وهو ما حصل لأول مرة منذ عام 1974.
  • Il encourage les autorités à continuer de prendre ces mesures et à mener à bien les réformes convenues dans les accords adoptés à Arusha en 2000, à Pretoria en 2003 et à Dar es-Salaam en 2006 et appelle tous les acteurs politiques burundais à conserver l'esprit de dialogue, de consensus et d'ouverture, y compris pour régler la question du partage équitable du pouvoir, qui leur a permis de réussir la transition dans leur pays.
    وهو يشجع السلطات على مواصلة التزامها بمتابعة هذه التدابير وإتمام الإصلاحات المتفق عليها في الاتفاقات التي تم التوصل إليها في أروشا عام 2000، وبريتوريا عام 2003، ودار السلام عام 2006، ويناشد جميع الأطراف السياسية البوروندية أن تتحلى بروح الحوار وبناء التوافق في الآراء والشمولية، بما في ذلك في معالجة مسألة تقاسم السلطة بإنصاف، وهي الروح التي مكـَّـنـتـها من تحقيق العملية الانتقالية في بلدهـا بنجاح.